-
1 συναναγκάσω
συναναγκάζωpress together: aor subj act 1st sgσυναναγκάζωpress together: fut ind act 1st sgσυνᾱναγκάσω, συναναγκάζωpress together: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)συναναγκάζωpress together: aor subj act 1st sgσυναναγκάζωpress together: fut ind act 1st sgσυναναγκάζωpress together: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)συναναγκάζωpress together: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
2 συναναγκάζη
συναναγκάζωpress together: pres subj mp 2nd sgσυναναγκάζωpress together: pres ind mp 2nd sgσυναναγκάζωpress together: pres subj act 3rd sgσυναναγκάζωpress together: pres subj mp 2nd sgσυναναγκάζωpress together: pres ind mp 2nd sgσυναναγκάζωpress together: pres subj act 3rd sg -
3 συναναγκάζῃ
συναναγκάζωpress together: pres subj mp 2nd sgσυναναγκάζωpress together: pres ind mp 2nd sgσυναναγκάζωpress together: pres subj act 3rd sgσυναναγκάζωpress together: pres subj mp 2nd sgσυναναγκάζωpress together: pres ind mp 2nd sgσυναναγκάζωpress together: pres subj act 3rd sg -
4 συναναγκάσαι
συναναγκά̱σᾱͅ, συναναγκάζωpress together: fut part act fem dat sg (doric)συναναγκά̱σᾱͅ, συναναγκάζωpress together: fut part act fem dat sg (doric)συναναγκάζωpress together: aor inf actσυναναγκάσαῑ, συναναγκάζωpress together: aor opt act 3rd sgσυναναγκάζωpress together: aor inf actσυναναγκάσαῑ, συναναγκάζωpress together: aor opt act 3rd sg -
5 συναναγκάσας
συναναγκά̱σᾱς, συναναγκάζωpress together: fut part act fem acc pl (doric)συναναγκά̱σᾱς, συναναγκάζωpress together: fut part act fem gen sg (doric)συναναγκά̱σᾱς, συναναγκάζωpress together: fut part act fem acc pl (doric)συναναγκά̱σᾱς, συναναγκάζωpress together: fut part act fem gen sg (doric)συναναγκάσᾱς, συναναγκάζωpress together: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)συναναγκάσᾱς, συναναγκάζωpress together: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
6 συναναγκάσει
συναναγκάζωpress together: aor subj act 3rd sg (epic)συναναγκάζωpress together: fut ind mid 2nd sgσυναναγκάζωpress together: fut ind act 3rd sgσυναναγκάζωpress together: aor subj act 3rd sg (epic)συναναγκάζωpress together: fut ind mid 2nd sgσυναναγκάζωpress together: fut ind act 3rd sg -
7 συναναγκάση
συναναγκάζωpress together: aor subj mid 2nd sgσυναναγκάζωpress together: aor subj act 3rd sgσυναναγκάζωpress together: fut ind mid 2nd sgσυναναγκάζωpress together: aor subj mid 2nd sgσυναναγκάζωpress together: aor subj act 3rd sgσυναναγκάζωpress together: fut ind mid 2nd sg -
8 συναναγκάσῃ
συναναγκάζωpress together: aor subj mid 2nd sgσυναναγκάζωpress together: aor subj act 3rd sgσυναναγκάζωpress together: fut ind mid 2nd sgσυναναγκάζωpress together: aor subj mid 2nd sgσυναναγκάζωpress together: aor subj act 3rd sgσυναναγκάζωpress together: fut ind mid 2nd sg -
9 συναναγκάσατε
συναναγκάζωpress together: aor imperat act 2nd plσυναναγκάζωpress together: aor imperat act 2nd plσυνᾱναγκάσατε, συναναγκάζωpress together: aor ind act 2nd pl (doric aeolic)συναναγκάζωpress together: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)συναναγκάζωpress together: aor ind act 2nd pl (homeric ionic) -
10 εἰλέω 1
εἰλέω 1.Grammatical information: v.Meaning: `press together, draw together, fence in' (Hom.)Other forms: Ep. Delph. also εἴλομαι in εἰλόμενος, εἰλέσθω(ν), Dor. El. Ϝηλέω, Att. sometimes ἴλλω, εἴλλω (cf. below), aor. ἔλσαι, ἐέλσαι (Ep.), med.-pass. ἀλήμεναι, ἀλῆναι, ἀλείς, perf. med. ἔελμαι, - μένος (Ep.), perfect preterite ἐόλει? (Pi., s. below); from there the new εἰλῆσαι, εἰλήσω, εἴλημαι, εἰλήθην (Ion. Hell.)Compounds: With prefix ἀπ(ο-), e. g. ἀπο-Ϝηλέω (El.), ἐξ-, e. g. ἐγ-Ϝηληθίωντι (Her.) = ἐξ-ειληθῶσι, κατ(α)-, e. g. κατα-Ϝελμένος (Cret.), προσ- ( προτι-), συν-ειλέω, -( ε)ίλλω etc. with diff. shades of meaning.Derivatives: Of the derivatives most have become formally and semantically independent: ἁλής, ἀολλής, ἐξουλή, ἴλη ( εἴλη), οὑλαμός (s. vv.). Further: βήλημα κώλυμα, φράγμα ἐν ποταμῳ̃ H.; i. e. Ϝήλημα, Mess. ἤλημα, κατ-, συν-είλησις `pressing together, what is pressed' or `what is drawn together' (Epicur. or Ael.), εἰληθμός ( εἰδ- cod.) συστροφή, φυγή H., προσείλημα ( κεφαλῆς) `turban' (Kreon Hist.; to 2?). From (Ϝ)ίλλω prob. Ϝιλσιιος gen. `adversity' (Pamphyl. IVa); unclear ἰλλάς `pressed together (?)' (S. Fr. 70, E. Fr. 837), cf. on 2. εἰλέω; lengthened ἰλλίζει, s. ib. S. also on εἶλαρ.Origin: IE [Indo-European] [1138] *u̯el- `press together'Etymology: As the basis of εἰλέω, Ϝηλέω, to which belongs also ἀπελλεῖν (?, cod. - ειν) ἀποκλείειν H. (Aeol.), one may posit a nasal present *Ϝελ-νέω, which may be a variant of εἴλω \< *Ϝέλ-νω (Schwyzer 720; cf. also 693 w. n. 11, Chantr. Gramm. hom. 1, 130). Beside it there is a reduplicated ἴλλω \< *Ϝί-Ϝλ-ω (mostly to 2., like ἰλλόμενος A. R. 2, 27, s. on 2.). (For εἴλλω vowelprothesis was assumed \< *ἐ-Ϝέλ-νω ( ἐ-Ϝέλ-ιω?; so Solmsen, s. below) which is now no longer possible, if not simply through (graphical) influence of εἰλέω. - The non-present forms were oirginally, as is to be expected, primary: aor. (Ϝ)έλ-σαι, perf. *(Ϝ)έ-(Ϝ)ολα in ἐόλει `(op)pressed' (Pi. P. 4, 233; coni. Boeckh)?, med. with secondary full grade (Ϝ)έ-(Ϝ)ελ-μαι, intr. aor. with zero grade (Ϝ)αλῆ-ναι; these forms were replaced by the innovations εἰλῆσαι etc. From the many IE words with an element u̯el-, only some Balto-Slavic formations can be considered as cognates of 1. εἰλέω. Thus Russ. válom `in mass', the instrumental of a noun * valъ (IE *u̯ōlos) with many derivatives, e. g. zavál `stoppage, blocking' (cf. Ϝήλημα); on the maning cf. esp. (Ϝ)άλις. An other instrumental in OCS Russ. velьmí `μεγάλως, very', from * velь (IE *u̯eli-). From Baltic: Lith. su-valýti `collect (grain), reap (together)'; further perh. Lith. veliù, vélti (with Russ. valjátь) `to full'; but see also on 2. εἰλέω. It is not always possible to distinguish εἰλέω `press (together)' and εἰλέω `wind'. - On the group see Solmsen Unt. 224ff., 285ff.; s. also Burdach NJbb. 49, 254ff.Page in Frisk: 1,456-457Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἰλέω 1
-
11 συναναγκαζόντων
συναναγκάζωpress together: pres part act masc /neut gen plσυναναγκάζωpress together: pres imperat act 3rd plσυναναγκάζωpress together: pres part act masc /neut gen plσυναναγκάζωpress together: pres imperat act 3rd pl -
12 συναναγκασθέντα
συναναγκάζωpress together: aor part pass neut nom /voc /acc plσυναναγκάζωpress together: aor part pass masc acc sgσυναναγκάζωpress together: aor part pass neut nom /voc /acc plσυναναγκάζωpress together: aor part pass masc acc sg -
13 συναναγκάζει
συναναγκάζωpress together: pres ind mp 2nd sgσυναναγκάζωpress together: pres ind act 3rd sgσυναναγκάζωpress together: pres ind mp 2nd sgσυναναγκάζωpress together: pres ind act 3rd sg -
14 συναναγκάζον
συναναγκάζωpress together: pres part act masc voc sgσυναναγκάζωpress together: pres part act neut nom /voc /acc sgσυναναγκάζωpress together: pres part act masc voc sgσυναναγκάζωpress together: pres part act neut nom /voc /acc sg -
15 συναναγκάζοντα
συναναγκάζωpress together: pres part act neut nom /voc /acc plσυναναγκάζωpress together: pres part act masc acc sgσυναναγκάζωpress together: pres part act neut nom /voc /acc plσυναναγκάζωpress together: pres part act masc acc sg -
16 συναναγκάζουσι
συναναγκάζωpress together: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)συναναγκάζωpress together: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)συναναγκάζωpress together: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)συναναγκάζωpress together: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) -
17 συναναγκάζουσιν
συναναγκάζωpress together: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)συναναγκάζωpress together: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)συναναγκάζωpress together: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)συναναγκάζωpress together: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) -
18 ξυνερείσουσιν
συνερείδωpress together: aor subj act 3rd pl (epic)συνερείδωpress together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)συνερείδωpress together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
19 συνερείδη
συνερείδωpress together: pres subj mp 2nd sgσυνερείδωpress together: pres ind mp 2nd sgσυνερείδωpress together: pres subj act 3rd sg -
20 συνερείδῃ
συνερείδωpress together: pres subj mp 2nd sgσυνερείδωpress together: pres ind mp 2nd sgσυνερείδωpress together: pres subj act 3rd sg
См. также в других словарях:
press together — index constrict (compress), impact Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
press together — phr verb Press together is used with these nouns as the object: ↑lip … Collocations dictionary
Press — Press, n. [F. presse. See 4th {Press}.] 1. An apparatus or machine by which any substance or body is pressed, squeezed, stamped, or shaped, or by which an impression of a body is taken; sometimes, the place or building containing a press or… … The Collaborative International Dictionary of English
Press bed — Press Press, n. [F. presse. See 4th {Press}.] 1. An apparatus or machine by which any substance or body is pressed, squeezed, stamped, or shaped, or by which an impression of a body is taken; sometimes, the place or building containing a press or … The Collaborative International Dictionary of English
Press of sail — Press Press, n. [F. presse. See 4th {Press}.] 1. An apparatus or machine by which any substance or body is pressed, squeezed, stamped, or shaped, or by which an impression of a body is taken; sometimes, the place or building containing a press or … The Collaborative International Dictionary of English
Press — Press, v. t. [imp. & p. p. {Pressed}; p. pr. & vb. n. {Pressing}.] [F. presser, fr. L. pressare to press, fr. premere, pressum, to press. Cf. {Print}, v.] 1. To urge, or act upon, with force, as weight; to act upon by pushing or thrusting, in… … The Collaborative International Dictionary of English
Press pool — refers to a group of news gathering organizations that combine their resources in the collection of news. A pool feed is then distributed to members of the broadcast pool who are free to edit it or use it as they see fit. In the case of print… … Wikipedia
press# — press n throng, crush, *crowd, mob, rout, horde Analogous words: *multitude, army, host, legion press vb Press, bear, bear down, squeeze, crowd, jam mean to exert pressure upon something or someone continuously or for a length of time. They are… … New Dictionary of Synonyms
Press for Peace (PFP) — is a Kashmir based NGO and think tank, founded by Khawaja Zafar Iqbal, eminent journalist and peace activist, in 1999. PFP strives for the promotion of peace, tolerance, interfaith –harmony and protection of human rights including freedom of… … Wikipedia
press stud — press studs N COUNT A press stud is a small metal object used to fasten clothes and is made up of two parts which can be pressed together. [BRIT] Syn: popper (in AM, use , snap) … English dictionary
Together (1928 song) — Together is a 1928 popular song with music by Ray Henderson and lyrics by Buddy G. DeSylva and Lew Brown. The most popular 1928 recording of the song, by Paul Whiteman, was a #1 hit.cite book title=The Billboard Book of Top 40 Hits last= Whitburn … Wikipedia